I dreamt that I could wear you like skin
Translated by Bohdan Piasecki

I dreamt that I could wear you like skin
Like a full-body organ transplant
This was called marriage
This meant one heart
In the shell of another

I fantasized about sliding my arm inside yours
So I can caress you from within
Feel you shiver and admire the hair standing on end
Fingers would enter fingers
And close in silent assent

A curious dialogue between sex and child-bearing
We'd have forgotten how else to reproduce
I'd understand the lightest flutter of your thoughts
feelings soul
Our breaths explosive, pulsating gasps
Our fingers would grasp and grasp for earth blankets air fabric life

But it turns out

ANASTASIA BELOUSOVA

Приснилось я надену тебя как кожу
Language: russian
Translation: english
приснилось я надену тебя как кожу
тебя пересадят мне как печень только всю
это называлось брак
это значило одно сердце
в оболочке из другого

я фантазировала как проползу рукой внутри твоей
поглажу изнутри
полюбуюсь рябью и поднимающимися волосками
и пальцы войдут в пальцы
и сожмутся в немом согласии

это был бы особый вид общения секса и вынашивания
размножаться по-другому уже разучились
я понимала бы малейшие движения твоих мыслей
чувств
души
вибрации наших тел вошли бы в резонанс и мы взрывались
взрывались бы и взрывали пальцами землю одеяло воздух ткань жизнь

но оказалось
About author
Born in 1996 in Almaty. Graduated from the Kazakh National University named after Al-Farabi with a degree in journalism and a master's degree at the Abai Kazakh National Pedagogical University with a degree in literary criticism. A graduate of the poetry workshops by Pavel Bannikov and prose and children's literature workshops by Elena Klepikova and Ksenia Rogozhnikova at the Open Literary School in Almaty.
About author
Born in 1996 in Almaty. Graduated from the Kazakh National University named after Al-Farabi with a degree in journalism and a master's degree at the Abai Kazakh National Pedagogical University with a degree in literary criticism. A graduate of the poetry workshops by Pavel Bannikov and prose and children's literature workshops by Elena Klepikova and Ksenia Rogozhnikova at the Open Literary School in Almaty.